最新の記事

  • 2020. 08. 03ネイティブ英語 | pull a prank on (いたずらを仕掛ける) の意味や使い方徹底解説 - こんにちは!KK Talkingのカズキです! 友達にいたずらやドッキリを仕掛けたことってありませんか?おそらく人生で一度は経験あるんじゃないかなと思います。僕はドッキリ系の動画が好きでよく見ています笑 今日はそんな時に使える pull a prank on という表現を紹介します! 目次 1pull a prank on ってどういう意味? 2同じ意味を表すその他の表現 prank play a prank on 3動画:言葉は慎重に選びましょう pull a prank on ってどういう意味? pull a prank on で「いたずらを仕掛ける」「ドッキリを仕掛ける」という意味になります。prank という単語に「いたずら」や「ドッキリ」などの意味が含まれているんです! 発音CHECK このフレーズは僕の大好きな「The Office」で何度も登場するフレーズで、登場キャラクターの Jim が Dwight にいたずらを仕掛ける時に毎度のように Jim が使っていました笑 使い方としては、on の後にいたずらを仕掛ける対象の人を入れてください!それでは例文を見ていきましょう! 例文 I’m gonna pull prank on her. You wanna join me? 彼女にドッキリ仕掛けようと思ってんだけど、一緒にどう? KK TIPS 英語圏では「ドッキリ動画」のことを prank video ...
  • 2020. 07. 31ネイティブ英語 | too much information (言わなくていい) の意味や使い方徹底解説 - こんにちは!KK Talkingのカズキです! 言わなくて良いことや聞きたくもないことをわざわざご丁寧に伝えてくる人っていますよね。時にはジョークとして言ってくる人もたくさんいると思います!そんな時に「言わなくて良いから!」と自然に返せる方法を今日は解説していきたいと思います! 目次 1too much information ってどういう意味? 2動画:必要以上の情報は返って迷惑! too much information ってどういう意味? too much information とは直訳すると「多過ぎる情報」です。この時点ではあまりピンと来ない方も多いと思いますが、「多過ぎる情報」すなわち「必要以上の情報」という意味になります! 必要以上の要らない情報って聞きたくもないですよね。そういう意味合いから「言わなくていい」「知りたくもない」という感じで訳されることが多いんです! 発音CHECK too much information! と単体で使っても良いし、That’s too much information! と文章の形にしても問題ないです。 KK TIPS 実際にネイティブの間では「TMI」と略して使われる方が多いです! 口頭でも略して使うことが出来ます! 例文 A: I had a terrible stomachache last night and I had a lot of diarrhea. 昨夜めっちゃお腹痛くてさ、ものすごい量の下痢で。 B: Too much information. 言わんくていいから。 動画:必要以上の情報は返って迷惑! 知ってますか?必要以上の情報は返って迷惑になるんですよ?絶対彼みたいになってはいけませんよ!! この投稿をInstagramで見る KK Talking🇨🇦(@kk_talking)がシェアした投稿 – 2020年 ...
  • 2020. 07. 21ネイティブ英語 | in the first place (そもそも) の意味や使い方徹底解説 - こんにちは!KK Talkingのカズキです! 「そもそも」って日常でよく耳にしますよね!では英語ではなんと言うか知ってる?と聞かれても意外にもパッと出てこないんですよね。今日はそんな「そもそも」を英語でどう表現するのか紹介していきます! 目次 1「そもそも」は英語で? 2同じような意味を持つその他の表現 to begin with originally firstly 3動画:そもそも見栄を張るな! 「そもそも」は英語で? 結論から言うと、「そもそも」は in the first place と表現することが出来ます。「後悔している時」や「問題などを議論する際、始点に立ち返る時」などによく使われます。 ちなみに「そもそも」って日本語ではどう説明しますか?これ意外と難しいんですよね。言い換えるのであれば「元はというと」や「まず第一に」などと表現出来ますよね。in the first place を直訳すると「最初の段階で」となるので、関連づけてみるとより覚えやすいかと思います。 発音CHECK 使い方は簡単で、文の先頭や語尾につけるだけです。 例文 A: Uhh, I don’t wanna talk to her anymore, she’s so mean. あぁ、もうあの子と話したくない、めっちゃ意地悪だし B: Why did you invite her in the first place? そもそもなんで彼女招待したの? KK TIPS in the first place は、「まずはじめに」というような、順序立てて説明する時など、最初の出だしの表現として使われることや、文字通り「最初の段階で」という意味で使われることもあります in the ...
  • 2020. 07. 07ネイティブ英語 | sanitize (消毒する) の意味や使い方徹底解説 - こんにちは!KK Talkingのカズキです! コロナウィルスの蔓延でより一層耳にするようになった sanitize という単語。コロナ状況に限らず普段から手洗い等の消毒はとても大事なことですよね。今回の記事を最後まで見てもらえれば、消毒に関する英語の知識は十分につくかと思います! 目次 1「消毒する」は英語で? 2disinfect との違い 3「消毒」に関連するその他の英語 4動画:金の亡者 「消毒する」は英語で? 正直日本人にとってはあまり見慣れない単語かと思います。コロナの影響で、今やどのお店に行っても消毒に関する注意書きがあり、都度この単語が目に入るようになりました。 今日のフレーズ sanitize / 消毒する 発音CHECK sanitize は他動詞なので、目的語を取って「〜を消毒する」というような使い方をします。例文を見た方がわかりやすいですね! 例文 Did you sanitize your hands ? 手の消毒した? disinfect との違い 基本的には「消毒する、殺菌する」と言う意味では同じです!ただし、disinfect の方が殺菌に対する度合いが強いです。 sanitize は細菌を十分な状態まで取り除くイメージで、disinfect は細菌を一匹残らず駆逐するようなもっと強力的な印象です。 ただし細かい違いはより専門的な分野の話になってくるようなのであまり気にしなくて大丈夫です! 例文 You should disinfect the cut first. まずはその傷口を消毒するべきだよ。 「消毒」に関連するその他の英語 せっかくなので、「消毒」の話をする際に、よくセットで出てくる英語たちにもいくつか触れておきましょう! sanitizer 動詞の sanitize からきている単語で「消毒液」や「殺菌剤」などのことです。hand sanitizer (除菌ジェル)なんかはよく耳にしますよ。 bacteria 「細菌」を表す総称です。日本語でも「バクテリア」と言いますよね。 germ (s) いわゆる「バイ菌」を指します。kill germs で「殺菌する」と表現することもできます。複数形で使われることが多いです。 動画:金の亡者 ...
  • 2020. 07. 04ネイティブ英語 | spit it out (さっさと言え) の意味や使い方徹底解説 - こんにちは KK Talking のカズキです! 海外ドラマや映画などのシリアスなシーンでも大活躍なこのフレーズ。警官が容疑者に対して使ったり、友達同士のカジュアルな会話においても使うことが出来ます!早速この記事を見て使い方をマスターしちゃおう! 目次 1「さっさと言え」は英語で? 2spit から紐解く語源 3動画でおさらい 「さっさと言え」は英語で? 友達との会話で何か言いたそうだけど、なかなか躊躇してて言い出してくれない…こんなもやもやするシーンってありますよね。そんな時はここぞとばかりに今回のフレーズをぶつけてやってください! 今日のフレーズ spit it out / さっさと言え 今回発音にはちょっとしたコツが必要です! スピット イット アウト(spit it out)と3つの単語を別々に発音する感覚ではなく、スピディダウト(spititout)とひとつの単語のように、それぞれの単語の最後の子音と次の単語の先頭の母音を繋げて発音してみましょう!ネイティブっぽい発音になりますよ! 発音CHECK なんだか用件を遠回しに話していたり、ごもごもしててハッキリしない人に対して「ハッキリ言えよ」だったり、明らかに何かを隠し持ってる人に対して「白状しろよ」みたいな感じでも使えます! 例文 A: Umm, you know…well actually never mind… えーっと、あの…やっぱり何でもないや B: Come on! Spit it out!! おいー、ハッキリ言えよ! spit から紐解く語源 その通り! spit は「唾を吐く」や、目的語を持って「〜を吐く」という意味になります。そこで相手が「言いたそうにしていること」を 代名詞の it に置き換えることで、「それを吐き出せ」=「さっさと言え、ハッキリ言え」という意味になるんです! spit の意味をしっかりと理解出来れば、もうこのフレーズをマスターしたと言っても過言ではありません! KK TIPS 実はこの spit という単語は、「ペッ」と吐き出す音から生まれた単語という説も! 動画:Kevinの限界 今回も動画を用意しておりますが、どうやらKevinに限界が近づいてきたようです。明らかに彼の様子がおかしいので、なぜおかしくなっているのかこの動画を最後まで見てチェックしてみてください… この投稿をInstagramで見る KK ...
  • 2020. 06. 13ネイティブ英語 | leave on read (既読無視) の意味や使い方徹底解説 - こんにちは!KK Talkingのカズキです! 既読無視って怖い言葉ですよね。だって、既読してから返信が遅いとすべて無視扱いになってしまうんですよ!!笑 「既読返事待ち」みたいなもっとネガティブじゃない言葉にしましょうよ!!笑 今日はそんな「既読無視」は英語でどう表現するのかを紹介していきます! 目次 1「既読無視」は英語で? 2語源は日本の既読無視と似ている? 4動画:そりゃ既読無視されるわ 「既読無視」は英語で? 英語でもまさに同じように、時代の流れにそって出来た言葉があるんです。 今日のフレーズ leave 人 on read / 既読無視 今回は少し発音に注意が必要です! read の部分は「リード」ではなく「レッド」の方になるので、注意して聞いてみてください。 発音CHECK leave と on の間には無視されている人が入ります!自分が既読無視された場合は me、友達が既読無視されているという話をする場合は him や her が入ったりします。 例文 A: You always leave me on read 君はいつも既読無視するよね B: No!! I’m usually busy when you text me! そんなことないよ!いつもメッセージ来る時忙しいんだよ! 例文 A: She left me on read…Should I text her again? ...
  • 2020. 06. 09ネイティブ英語 | how come (どうして?)の意味や使い方徹底解説 - こんにちは!KK Talking のカズキです! 英語勉強してる時って常に「なんで?どうしてこうなるの?」が頭を駆け回ってますよね。そんな時真っ先に思い浮かぶのが why という単語かと思います。そこで how come という表現をしれっと使えたらカッコよくないですか? 今日は why と同じ意味を持つ how come ついて、使い方や why とのニュアンスの違いを紹介していきたいと思います! 目次 1how come ってどういう意味? 2why と how come の決定的な違い 3動画:身だしなみはきちんとね how come ってどういう意味? あまり学校などで教わったイメージがない how come ですが、実はネイティブ間では当然のように使われていて、映画や海外ドラマでもバリバリ第一線で使われている定番フレーズなんです。 今日のフレーズ how come / なんで? どうして? 発音CHECK 意味は why と基本的には一緒で、why 同様に How come? (どうして?) と単体で使うことも出来れば、how come の後に文章をつなげることも出来ます!ただし文章の繋げ方には少し注意が必要なので、事項でそこを説明しています! how come は come が使われているという面からも察することが出来る通り、why と比べて「どうしてそうなったのか」という過程や原因を求めるニュアンスが少し強い印象があるようです。なので状況によっては how come の方が少し感情的な側面があったりします。 ...
  • 2020. 06. 09ネイティブ英語 | look like (〜みたい) の意味や使い方徹底解説 - こんにちは!KK Talkingのカズキです! みなさん普段誰かに似ているとか言われたりしますか?僕はよく沖縄出身の人みたいって言われます。顔が濃いからでしょうか。 今日は英語で「〜みたい、〜のように見える」は英語でなんと言うか紹介していきたいと思います!この内容しっかりと見てもらえれば最後の動画でなぜ Kevin がキレているのかすぐわかるはずです!笑 目次 1「〜みたい」は英語で? 2like のあとは文章を置くことも出来る 3seem like との違い 4動画でおさらい 「〜みたい」は英語で? 今日のフレーズ look like / 〜みたい、〜のように見える、〜に似てる 発音CHECK look like のあとには名詞か文章が入ります (文章に関しては後述)主語が三人称の場合は looksにするのを忘れないようにしましょう! 例文 – You look like a celebrity 君って芸能人みたいだね – Who do you think he looks like? 彼誰に似てると思う? – Doesn’t she look like a teacher 彼女って先生みたいじゃない? like のあとは文章を置くことも出来る 実は、look like のあとには名詞以外にも文章を置くことが出来るんです!例えば、冒頭で僕が話していたように「沖縄出身の人みたいだよね」って言いたい時ってありますよね。そんな時はlook like のあとにそのまま主語+動詞の文章を繋げてみてください。 こんな感じです。 例文 ...
  • 2020. 06. 09ネイティブ英語 | I feel sorry for (かわいそう)の意味や使い方徹底解説 - こんにちは!KK Talking のカズキです! みなさん「かわいそう」って英語でなんと言うかすぐ出てきますかー?僕はトロントに留学したての頃、頭に全く浮かばなくて咄嗟に”He is poor”と言ってしまった痛い経験があります。あれは紛れもなく大事故でした。 そうならない為にも今日はしっかりと英語で「かわいそう」は英語でなんと言うか学んでいきましょう!他によく使われるフレーズとの違いなども解説しています!最後は恒例の動画もありますのでお見逃しなく! 目次 1「かわいそう」は英語で? 2Sorry の持つ他の意味 3poor you との違い 4動画でおさらい 「かわいそう」は英語で? かわいそうってなんだかんだ日本語でも使う機会多いですよね。「あの人かわいそうだね」「それはあの子にとってかわいそうな出来事だな」とかとか 英語ではこのように表現することができます。 今日のフレーズ I feel sorry for / かわいそう 発音CHECK 日本語だと主語が自分にならないので、なんだか少し違和感あるかもしれません。 forの後には、”him”や”her”などのかわいそうに思う対象の人を入れてください。“My boss”や”Kevin”など具体的に書いてもオッケーです。 例文 A: I really feel sorry for my brother. うちの兄貴めちゃくちゃかわいそうなんだよね B: What’s wrong with him? 兄貴に何があったん? 例文 A: Apparently they broke up and I heard that he still can’t get over ...
  • 2020. 06. 08ネイティブ英語 | leave it to me (任せて) の意味や使い方徹底解説 - こんにちは!KK Talking のカズキです! 僕は相方のKevinからよく助けを求められたり、頼みごとをされたりします。みなさん知っての通りKevinは常に何か問題を抱えているので笑 今回はみなさんがいつKevinに助けを求められても大丈夫なように、英語で「任せて」はなんと言うか紹介します! 目次 1「任せて」は英語で? 2「任せる」って言いたい時は? 3ok や sure との違いって何? 4動画:男の友情物語(完) 「任せて」は英語で? 英語でも日本語でもさらっと返答できる人はかっこいいし、信頼できますよね。 今日のフレーズ leave it to me / 任せて 発音CHECK leave には「(ものをそのままの状態にして)去る」という意味があります。これを踏まえて leave it to me を直訳すると「それ(it)を私に(to me)そのまま置いて行って(leave)」となります。ひとつひとつ分解して考えるとイメージしやすくなりますよね! 例文 A: Can you please send it to him? これ彼に送っておいてもらえる? B: Leave it to me! 任せて! 例文 A: Could anyone do it for me? 誰かこれやっといてもらえないかな? B: Please leave it ...




記事を検索

人気の記事

最近の記事

YouTube

Instagram