2020.10.18 2021.05.15
今、海外では YouTuber などの配信者たちが YouTube や Twitch 等でこぞって配信しているゲームがあります。その名も「Among Us」。カジュアルなビジュアルとは裏腹にものすごく奥が深い作りになっていて、海外では業界に激震が走るくらい爆発的に流行っています。まだ英語版しかリリースされていないというのもあり、日本ではまだまだ認知度の低いゲームですが、今世界的に最も注目を浴びているゲームと言っても過言ではありません。
そんな大注目のゲームですが、実はものすごく英語の勉強にもなるんです!今回は皆さんが英語版でも Among Us 十分楽しめるよう徹底的に使われている英語を解説していきたいと思います!
この記事は Among Us のルールや遊び方の解説ではなく、英語学習を目的とした Among Us 内で使用されている英語の説明になります!
まずは Among Us を知らない人のために、簡単にゲームの概要や魅力を説明させていただきます!
このゲームは一言で説明すると「人狼」です。人狼なら聞いたことある人も多いのではないでしょうか。Among Us のコンセプトは Space Ship (宇宙船) で、Crewmate (乗組員) の中に潜んでいる Impostor (乗組員になりすました裏切り者) を話し合いで見つけ出すゲームです。乗組員は宇宙船内でそれぞれの仕事をこなすのですが、その中で裏切り者が乗組員を次々と殺していきます。全員がやられる前にその犯人、つまり乗組員を装って嘘をついている裏切り者を話し合いの中で見抜いていくというものです。
このゲーム、上述した通り犯人を見つけるために都度話し合いが行われるわけなんですが、この話し合いがめちゃめちゃ英語の勉強になるんです!自分で英語でプレイ出来るようになるのがひとつのゴールかとは思いますが、英語にまだ慣れていない人にとっては正直ハードルが高いです。無理してプレイしてストレスをためるくらいであれば、まずは YouTube 上にたくさん上がっているプレイ動画を見てみてください!むしろ自分でプレイしているよりもよっぽど英語の勉強になります。そして何よりも見ていて楽しいです。まずはプレイ動画をたくさん見て、Among Us で使われている英語に慣れてから、自分でプレイしてみる、が理想の流れかなと思います。
カジュアルなディスカッションを聞ける
英語でディスカッションをしているところってなかなか見る機会もなく、ハードルが高いイメージがありますが、あくまでゲームなので内容が非常にカジュアルでかつ、自然なネイティブ会話が聞けます。ゲームの内容がシンプルなので、ルールさえ把握しておけば会話の内容が完全に理解できなくともなんとなく何を話しているのかがわかります。
無意識に反復練習になる
1回のゲームがそこまで長くなく、かつその中で同じようなディスカッションが何度も行われるので、似たような英語表現を何度も耳にすることになり会話の流れが頭に入りやすくなります。誰がどこにいた、私は誰々と一緒に何何をしていた、私は誰々が何何をしているところを見たなど、日常生活でも使われる表現ばかりです。
Pew Die Pie を始めとしたあらゆる有名海外 YouTuber の方々が毎日のように動画をあげているので、是非見てみてください!参考に、僕のお気に入りの YouTuber の実況動画を貼っておきます笑 オンラインでプレイ出来るので自信がある人は是非オンラインでネイティブの人たちと一緒にプレイしてみても良いと思います!
▶︎ Crewmate
「船員、乗組員」のことで、このゲームでは味方のことを指します。人狼で例えると村人側のプレイヤーです。
▶︎ There is 1 impostor among us
「一人の imposter (裏切り者) が私たちの中に紛れています」という意味です。ゲームの題名にもなっている Among us は「私たちの中に」という意味になります。
▶︎ Impostor
英語では「他人になりすます偽物、詐欺師」のことを言います。Among Us では 「Crewmate (乗組員) になりすました殺人鬼」のことです。人狼で例えると狼ですね。
Among Us では基本的に Impostor もしくは Crewmate のいずれかの役割を持ってゲームがスタートします。
こちらは Crewmate 側のユーザー画面で、 Impostor とは出来ることが若干異なります。
▶︎ ① REPORT
「報告」です。ゲーム内では Impostor が殺した Crewmate の死体を発見した時に、それをみんなに報告することができます。それがこの REPORT ボタンです。
▶︎ ② USE
「使う」という意味です。宇宙船内には様々なモノが存在します。使用可能なモノの前に立つとこの USE ボタンを使うことが出来ます。
Impostor のユーザー画面です。
▶︎ ① KILL
みなさん知っての通り「殺す」と言う意味です。怖い怖い。乗組員が近くにいる場合このボタンが点灯し、乗組員をささやかに天国へ送ることが出来ます。
▶︎ ② SABOTAGE
「妨害する」という意味です。Impostor 側はこの SABOTAGE ボタンを使って、乗組員へ様々な嫌がらせをすることが出来ます。
▶︎ ③ REPORT
Crewmate と同じで Impostor も「報告」が出来ます。
▶︎ ④ VENT
「通気口」を指します。Among Us では、Impostor のみがこの通気口の中を行き来出来る仕組みになっています。
画面左上に書いてあるタスクに関しては別途下で解説しています!
Among Us はプレイ中に報告や召集がかかります。
▶︎ Dead Body Reported
「死体報告」という意味です。誰かが死体を発見して、Report ボタンを押すとこの画面になります。
▶︎ Emergency Meeting
「緊急会議」という意味です。Among Us では Emergency Button という緊急ボタンが存在し、誰かがこのボタンを押すと緊急会議の召集がかかります。誰かが何かを話したい時に使われますね。
▶︎ Discuss
「話し合う、議論する」という意味になります。上で説明をした、 Dead Body Reported (死体報告) もしくは Emergency Meeting (緊急会議) が発生した際に、この画面になり犯人を見つけるための話し合いが始まります。
▶︎ Who Is The Impostor
「 偽物は誰だ」という意味です。話し合いの後に誰が Impostor だと思うかをみんなで投票することができます。
▶︎ SKIP VOTE
「 投稿をスキップする」という意味です。vote は「投票する」と言う意味になります。選挙などの投票もこの vote が使われますよ。証拠が少ない中誰かを投票して殺してしまうのは、乗組員からするとリスクですよね。そんな時はみんなこのボタンを押して、投票をスキップします。
▶︎ Voting Ends In: ◯s
「 投票締め切りまで◯秒です」という意味になります。最後の s は second(s) の略で、in 30s で残り30秒、 in 10s で残り10秒という意味になります。
投票が済んだ人にはキャラアイコンの左上に "I VOTED" 「投票しました」という表示が出ます。
投稿の結果発表画面です。
▶︎ No one was ejected (Skipped)
eject は「追放する」いう意味になるので、この場合「誰も追放されませんでした (スキップされました)」という意味になります。話し合いで追放する人が決まらなかった時はこのように表示されます。例えば Kazuki というユーザー名が追放されてしまった時は Kazuki was ejected. と表示されます。
▶︎ 2 Impostors remain
「二人の偽物が残っています」という意味です。remain は「とどまる、残る」という意味があります。この表示は設定によって表示しないようにすることが出来るようです。
▶︎ Victory
まさに「勝利」です!見事 Impostor を追放できたら、Crewmate 側の勝利で、Crewmate の数が Impostor と同じまたは、下回ったら Impostor 側の勝利です。
▶︎ QUIT
「ゲームを終了する」
▶︎ PLAY AGAIN
「もう1回遊ぶ」
▶︎ Defeat
「敗北」を意味します。相手を信じた結果、追放してこの結果が出てきたらもうこの上なくショックですよね...笑
英語 | 日本語 | 補足 |
---|---|---|
Admin | 管理 (室) | Administration の略 |
Cafeteria | カフェテリア | 食堂とも言う |
Communications | 通信 (室) | |
Electrical | 電気 (室) | |
Lower Engine | エンジン下部 | |
MedBay | 医務室 | Medical Bay の略 |
Navigation | 操縦 (室) | |
O2 | 酸素 (室) | O2は酸素の分子記号 |
Reactor | 原子炉 | |
Security | セキュリティ(室) | |
Shield | シールドルーム | 外部電磁波からの分離を目的とした部屋 |
Storage | 貯蔵室 | |
Upper Engine | エンジン上部 | |
Weapon | 武器 (室) |
英語 | 日本語 | 補足 |
---|---|---|
Align Engine Output | エンジン出力の調整 | |
Calibrate Distributor | ディストリビューターの校正 | |
Chart Course | 進路計画 | |
Clean O2 Filter | 酸素フィルターの清掃 | |
Clear Asteroids | 小惑星の除去 | |
Divert Power | パワー転換 | |
Empty Chute | シュートを空にする | ゲーム内では「シュート内に溜まったゴミを廃棄する」こと |
Empty Garbage | 廃棄物を空にする | |
Fix Wiring | ワイヤーの修理 | |
Fuel Engines | 燃料エンジン | ゲーム内では「燃料エンジンの補給をする」こと |
Inspect Sample | サンプル検査 | |
Prime Shields | シールド準備 | |
Stabilize Steering | ステアリングの安定化 | |
Start Reactor | 原子炉の起動 | |
Submit Scan | スキャンの送信 | |
Swipe Card | カードを切る | |
Unlock Manifolds | マニホールドの解除 | |
Upload Data | データのアップロード |
英語 | 日本語 | 補足 |
---|---|---|
Admin | 管理 (室) | Administration の略 |
Balcony | バルコニー | |
Cafeteria | カフェテリア | 食堂とも言う |
Communications | 通信 (室) | |
Decontamination | 汚染除去 | 汚染除去用の煙が出る通路です |
Greenhouse | 温室 | |
Laboratory | 研究室 | |
Launchpad | 発射台 | |
Locker Room | 更衣室 | |
MedBay | 医務室 | Medical Bay の略 |
Office | オフィス | |
Reactor | 原子炉 | |
Storage | 貯蔵庫 |
英語 | 日本語 | 補足 |
---|---|---|
Assemble Artifact | アーティファクトの組み立て | |
Buy Beverage | 飲料の購入 | |
Chart Course | 進路計画 | |
Clean O2 Filter | 酸素フィルターの清掃 | |
Clear Asteroids | 小惑星の除去 | |
Divert Power | パワー転換 | |
Empty Garbage | 廃棄物を空にする | |
Enter Id Code | IDコードの入力 | |
Fix Wiring | ワイヤーの修理 | |
Fuel Engines | 燃料エンジン | ゲーム内では「燃料エンジンの補給をする」こと |
Measure Weather | 気象測定 | |
Prime Shields | シールド準備 | |
Process Data | データの処理 | |
Run Diagnostics | 故障診断の作動 | |
Sort Samples | サンプルの仕分け | |
Start Reactor | 原子炉の起動 | |
Submit Scan | スキャンの送信 | |
Unlock Manifolds | マニホールドの解除 | |
Water Plants | 植物の水やり |
英語 | 日本語 | 補足 |
---|---|---|
Admin | 管理 (室) | Administration の略 |
Communications | 通信 (室) | |
Dropship | ドロップシップ | ゲーム内ではリスポーンエリア |
Electrical | 電気 (室) | |
Laboratory | 研究室 | |
Office | オフィス | |
O2 | 酸素 (室) | O2は酸素の分子記号 |
Security | セキュリティ (室) | |
Specimen Room | 標本室 | |
Storage | 貯蔵庫 | |
Weapon | 武器 (室) |
英語 | 日本語 | 補足 |
---|---|---|
Align Telescope | 望遠鏡の調整 | |
Chart Course | 進路計画 | |
Clear Asteroids | 小惑星の除去 | |
Empty Garbage | 廃棄物を空にする | |
Fill Canisters | キャニスターの補充 | |
Fix Weather Node | 気象ノードの修理 | |
Fix Wiring | ワイヤーの修理 | |
Fuel Engines | 燃料エンジン | ゲーム内では「燃料エンジンの補給をする」こと |
Insert Keys | キーの挿入 | |
Inspect Sample | サンプル調査 | |
Monitor Tree | モニターツリー | |
Open Waterways | 排水溝の開放 | |
Reboot Wifi | WiFiの再起動 | |
Record Temperature | 温度の記録 | |
Repair Drill | ドリルの修理 | |
Replace Water Jug | 水タンクの入れ替え | |
Scan Boarding Pass | 搭乗券のスキャン | |
Start Reactor | 原子炉の起動 | |
Store Artifacts | アーティファクトの保管 | |
Submit Scan | スキャンの送信 | |
Swipe Card | カードを切る | |
Unlock Manifolds | マニホールドの解除 | |
Upload Data | データのアップロード |
文字通り殺人者を指すんですが、このゲームでは乗組員を殺している Impostor を指します。Murderer (人殺し) と呼ぶ人もいます!
A: I know you're the killer.
お前が裏切り者だな。
B: What? No, I'm not!
は? 違うから!
Among Us 内でこの単語が使われる時は基本的に「死体」のことを指します。一度の話し合いで必ず数回耳にするほど必須の単語です!
A: Where was the body?
どこに死体あった?
B: It was in the office.
オフィスだよ。
Suspicious の略で「疑わしい」という意味です。ゲーム内ではほとんどの人が sus と略します。会話では be sus(suspicious) of 「〜を疑っている」の形で使われることが多いです!
A: I'm very sus of Green.
グリーンがめっちゃ怪しいと思う
B: Why do you think so?
なんでそう思うの?
この単語は動詞として「(Impostorでないことを)保証する」という意味で使われます!形容詞として「疑いの余地がない」という意味合いでも使われます。会話の中で何度も登場する単語なので絶対覚えましょう!
A: I 100% clear Purple cause I was with him the entire time.
パープルとはずっと一緒にいたからあいつが裏切り者ではないことは100%保証するよ。
B: Oh, so he is clear now.
おお、ってことはもう彼は疑いの余地がないね。
他にも guarantee や vouch for など「〜を保証する」という表現はたくさんあります!プレイ動画の中で色々と見つけてみてください!
同時に二人を殺すことです。ただこの Among Us では、一人で同時に二人殺すことが出来ません。ではどういうことかと言うと、Impostor が二人いる場合に、それぞれの Impostor が近くにいる乗組員二人を一人ずつ殺すことを言います。死体の数が多い時や、二人一緒に行動してた人たちが同時のラウンドで殺された時などに使われます。
A: Wait, was it a double kill!?
待って、もしかしてダブルキル!?
B: Most likely.
そうみたいだね。
「(裏切り者は)誰々だと思う」という時に使う必須フレーズですね。最初の部分を I don't think にすることで「誰々ではないと思う」と言うことが出来ます。I think は一番ベーシックな言い方ですが、I think の部分を I'm 100% sure や I guess など自分の自信によって変えることが出来ますよ!また、だいたいの場合その後に because とつなげて理由も話します。
A: I think it's Orange because he appeared out of nowhere.
オレンジが犯人だと思う。だってどこからともなく現れたもん。
B: So it's possible he used the vent.
ってことは彼は通気口を利用した可能性があるね。
「どこにいた?」「みんなどこにいた?」という意味です。このゲームではみんながどこにいたかを確認するのはそれぞれのアリバイを証明するのに非常に重要なので、必ずと言っていいほどこの質問が発生します。Where is everybody's locations? / Can I get locations, everyone? など場所の聞き方には他にも色々なパターンがありますよ!!返答には、I was in the security 「セキュリティルームいたよ」みたいな感じで答えてください!
A: Where were you, Blue?
ブルーさん、どこにいた?
B: I was in the cafeteria with White.
カフェテリアにホワイトと一緒にいたよ。
「彼が〜にいるところを見た」という意味で話し合いで自分から情報を与える際に使う必須のフレーズです。それぞれが何を見ていたかの情報はこのゲームでは非常に重要です!him の部分はもちろん you や her またはそのまま名前やカラーに変えることが出来ますよ!
そしてこのフレーズ、人の後に続けてその人がしていたことを付け加えることで、「彼が〜しているところを見た」ということも出来ます!
A: I saw Yellow kill Black and just runs away...
イエローがブラックを殺して逃げるの見てしまった...
B: Wait, I saw Yellow in the MedBay a few seconds ago tho? This guy is lying!
え、数秒前に医務室にいるイエロー見たけど?こいつ嘘ついてるぞ!
「誰々に投票します」という意味です。これは話し合いで誰に投票するかの意思表示をするのに必須のフレーズです。I'm voting for でも同じ意味になります。Let's vote for という感じで周りを促したりすることも出来ます。また vote は他動詞にもなるので、vote someone という形で前置詞なしで使うことも可能です!
A: I saw Cyan come out of a vent.
シアンが通気口から出てきたの見たよ。
B: Okay, then I'm gonna vote for Cyan.
お、じゃあシアンに投票するわ。
「記憶力が悪い」という意味です。基本的には、何をしていたか、どこにいたか、近くにいた人は誰かなど質問の嵐を受けることになります。その際、正直忘れてしまったことや覚えてないことってたくさんありますよね。そんな時は是非これを使ってみてください。 I don't remember とだけ言うよりかは、みんな優しい目で見てくれるはずです笑 たくさんの動画を見ていますが、実際かなり使われているフレーズですね。
A: Who were you with before Red died?
レッドが死ぬ前誰と一緒にいた?
B: Sorry, I don't remember...I have a bad memory, you know?
ごめん、覚えてないんだよ...俺記憶力悪いの知ってるでしょ。
今回は、Among Us で英語の勉強をしてみよう!をコンセプトに様々な英語を紹介してきました!個人的には Among Us のプレイ動画を見ているだけでかなり英語の勉強になると思ってます。プレイ動画を見てどんなゲームなのかや、使われている英語などに慣れた上で、英語版で実際にゲームをプレイしてみてもいいかもしれませんね!
僕の好きな YouTuber のプレイ動画です!是非参考にしてみてね!
記事をシェアして友達にアウトプットしよう