ネイティブ女子が使う英語「spill the tea」の意味と例文

2021.05.11 2021.05.15

Image

こんにちは!KK Talking のカズキです!

spill the tea というスラング、海外ドラマを見てる人なんかはたまに耳にするんじゃないかなと思います。一見すると「お茶をこぼす」という意味に見えますが、実は全く違う意味を持つスラングなんです!今回はそんな spill the tea の意味と使い方、そして他ではほとんど触れられていないネイティブにしかわからないような注意点なんかも書いています!記憶に残りやすいよう動画も作っているので最後までチェックしてね!

spill the tea の意味と使い方

早速答えを言ってしまいますが、spill the tea「(ゴシップなどの)噂話をする」という意味になります!

実は、tea という単語には「ゴシップ」や「人に関する噂」という意味があり、そこから「ゴシップをこぼす(漏らす)」という意味に繋がってくるんです。語源は、女性がティータイムにゴシップをよく話している印象から来ているとかなんとか。

発音CHECK

例文を見ていきましょう!

例文

Girls, it's time to spill the tea!
みんな、ゴシップの時間だよ!

例文

Look, I'll spill the tea...Yuko and Kevin are dating now.
ちょっと聞いて、(このゴシップ)言ってしまうけど...ユウコとケヴィン付き合ってるらしいわよ。

spill the tea を使う上での注意点

注意点があるって言ってたけど何?

えっとね、基本的にはこのスラング、女性(もしくはゲイの方)しか使わないんだ。

あ、そうなんだ!確かに海外ドラマでも男性が言ってるシーン見たことないかも?

うん、なので男性はネイティブでもこの表現知らない人もいるよ。でも、女性ならほとんどの人が知ってるからガールズトークでは頻出だね!

なるほど!まさにネイティブのみが知るような情報や。あざっす!

KK TIPS

この後、実際に何人か男性ネイティブに確認してみたところ、知ってる人知らない人で半々くらいでした!

動画 : 観て覚える spill the tea

普段覚えた単語やイディオムとかってすぐ忘れてしまうんですよね...
そんな自分が抱えていた悩みから少しでも記憶に定着しやすくするにはどうしたらいいかなと考えた結果、おもしろいイメージ付きで観て記憶するのが一番良さそうだと思ってこんな動画を作ってみました!30秒以内なので最後まで見てみてね!これをみたらもう絶対 spill the tea は忘れない!!

締めのひとこと

いかがでしたか?こういった知ってないとなんのことかさっぱりわからないようなスラングが多くて英語ってほんとに大変ですよね...(笑)

でも KK Talking はそんなみんなの気持ちを少しでも解消出来るようにおもしろおかしく工夫しながら発信しているので、これからもめげずに英語の勉強頑張りましょー!!

記事をシェアして友達にアウトプットしよう

Image

この記事を書いた人

Kazuki

英語を使って世界中の人と、遊びも仕事も楽しみたいと思いトロントに留学を決意。たくさんの仲間たちに囲まれて日々ネイティブに近づくべく奮闘中!「英語学習の楽しさ」や「トロントの魅力」を自ら伝える為に KK Talking の運営をスタート!ネイティブから学んだことをシェアしています。アニメ、ゲーム大好きのオタク属性。甘いものに目がない。

記事一覧へ