• 2021. 02. 27I didn’t know that だけじゃない!「知らなかった」を表す便利な英語表現! -
    こんにちは!KK Talkingのカズキです! 「知らなかった」という表現ですぐ思い浮かぶフレーズは「I didn’t know that」かと思いますが、毎回同じ反応ばかりしている自分に違和感を覚える時はありませんか?今回はそんなもやもやを解消するために「知らなかった」を表すいくつかの表現をご紹介したいと思います! 目次 1「知らなかった」を表す様々な英語表現 I didn’t know that I never knew that I had no idea that’s news to me 2動画 : 料理とは… 「知らなかった」を表す様々な英語表現 I didn’t know that まずは定番の「I didn’t know that」という表現ですね。これはおそらくほとんどの英語学習者が使っているフレーズなのではないでしょうか。日常会話で「知らなかった」と言う時の頻度がかなり多いと思うので、口癖になっている人もいると思います。 例文 A: He got married apparently. 彼結婚したらしいよ。 B: Really? I didn’t know that! まじ?知らなかったよ! I never knew that こちらも「知らなかった」という意味で使われる非常に便利な表現です!「never」には「今までに一度もない」という意味が込められており、状況によっては「I didn’t know that」よりも少し驚いた印象になるそうです。毎回「I didn’t know that」と言ってしまう癖のある人は、たまに「I never knew that」を使ってみてください! 例文 A: Did you know she’s from Toronto? 彼女トロント出身なの知ってた? B: Oh, I never knew that! Now I love her more! えー知らなかった!もっと好きになったわ! 「I never knew that」の後に、知らなかった内容を繋げることも出来ます! 例文 A: Kevin told me he was gonna buy another house. ケヴィンもう一台新しい家買うんだって! B: Seriously!? I never knew that he was that ...
  • 2021. 02. 211分で解決!英語 Chill! (落ち着け) の意味と使い方 -
    こんにちは!KK Talkingのカズキです! 先日スマホを無くしたと思って一人でパニックに陥っていたら、友達から「落ち着けって、その手に持ってるやつちゃうの?」って言われて、ずっと片手にスマホ持って慌てていた事に気付きました(笑) 今日はそんな時に使える「Chill! (落ち着け)」を例文と共に詳しくご紹介していきたいと思います!その他の似たような表現も合わせて紹介しているのでお見逃しなく! 目次 1Chill の意味と使い方 2「落ち着け」を表すその他の英語表現 calm down relax 3動画: Clubhouse で女の子と喋りたい Chill の意味と使い方 「Chill」には様々な意味がありますが、根本の意味として「冷たい」という意味があります。そんなひんやりしたイメージから転じて「落ち着いている、くつろいでいる」という意味でも使われるようになりました。今回動画でご紹介している通り、命令形で使われる時は「落ち着けよ」という意味になり、友達同士でも非常にカジュアルに使われます。 発音CHECK 例文 Chill! What happened!? 落ち着けよ、どしたん!? 例文 Kevin was just chilling in the living room. ケヴィンはリビングでくつろいでたよ。 「Chill」は「落ち着いた人」という良い意味で人に使う事も出来ます! 例文 Kailey is very chill. ケイリーはとても落ち着いた人だよ。 また「遊ぶ」という意味でも使われることがあります!この場合の「遊ぶ」は元々の意味の「落ち着く」からイメージ出来る通り、パーティなどのワイワイ騒ぐ遊びではなく、あくまでリラックスした遊びを指します。 例文 Are you free tomorrow? Let’s chill! 明日暇?遊ぼうぜ! KK TIPS 「冷たい、寒い」という意味で使われる場合、どちらかと言うと「ひんやりしている、肌寒い」くらいの「cold」よりも少し程度が抑えられたイメージになるそうです! 「落ち着け」を表すその他の英語表現 calm down おそらくこの表現は英語学習者ではあれば一度は耳にしたことあるのではないでしょうか?「落ち着く」を表す代表的な表現のひとつですね!焦っている人や慌てている人に対して、「落ち着けよ」という意味でよく使われるのを目にするかと思います。 例文 Calm down, bro. It’s gonna be alright. へい、落ち着けよ。大丈夫だって。 relax 日本語でもよく使われる「リラックス」という単語。実は英語でも日本語と同じように使われます!「chill」や「calm down」と意味は一緒で、「落ち着く、リラックスする」という意味で使うことが出来ます。 例文 Please relax and enojoy my dinner today! 今日はゆっくりくつろぎながらディナーを楽しんでね! 動画: Clubhouse で女の子と喋りたい この投稿をInstagramで見る KK Talking🇨🇦(@kk_talking)がシェアした投稿 KK Conversation 締めのひとこと みなさんクラブハウスやってますか? KK Talking のメンバーも僕と Kailey がやっているのでフォローお待ちしております!Kevin はこの通り蚊帳の外です(笑)クラブハウスは英語学習にも最適なので使ってみることを強くおすすめします!過去に、クラブハウスがなぜ英語学習に良いのかをまとめた記事があるので、是非そちらもご確認ください! クラブハウスの記事はこちらhttps://kktalking.com/kk_english/clubhouse/
  • 2021. 02. 17おだんご、ポニーテールは英語で?ツインテールは通用しない!? -
    こんにちは!KK Talkingのカズキです! 突然ですが、「ツインテール」は和製英語なの知ってましたか?「ツイン(twin)」と「テール(tail)」ってがっつり英語やんってツッコミたくなる気持ちを全力で抑えて、今回は意外と知られていない「おだんご」や「ポニーテール」などは英語でなんて言うのかご紹介していきたいと思います!女性の方は特に必見です! 目次 1英語で色んな髪型 ツインテール ポニーテール 三つ編み おだんご ハーフアップ 下ろした状態 英語で色んな髪型 インスタのリールで髪型に関する動画をアップしてるの観て覚えたい人は是非こっちも観てね!大人気のケイリーちゃんに撮ってもらってます! この投稿をInstagramで見る KK Talking🇨🇦(@kk_talking)がシェアした投稿 ツインテール さて本題ですが、英語で「ツインテール」は「pigtails」と表現します。「ツインテール」は完全に和製英語です。「pigtails」は直訳すると「豚の尻尾」なんですが、実際全く豚の尻尾には似てないですよね(笑) 「ツインテール」を指すので複数形になるのは忘れないように注意です! 由来を調べたところ、その昔タバコの制作過程で葉を早く乾燥させる為にタバコをねじる習慣があったようで、そのねじられたタバコのことを「pigtail(豚のしっぽ)」と呼んでいたそうです。そこからねじられたように見える編み込んだふたつのおさげのことを「pigtails」と呼ぶ人が現れ、後に一般化してきたという説があるそうです! 例文 I like your pigtails! そのツインテールいいね! ポニーテール もしや「ポニーテール」も和製英語!?と思ったかもしれませんが、ポニーテールは英語でそのまま「Ponytail」と言われています!「pony」には「仔馬」という意味があり、まさに「仔馬の尻尾」に似ていることが由来だそうです。 例文 Ponytail is my favourite hairstyle! 君が一番好き! 三つ編み 「三つ編み」は英語で「braids」と言います!「braid」という単語は動詞で「編む」という意味があり、そこから名詞で「三つ編み」としても使われるようになりました。基本的には複数名詞として使われます。 例文 How did you make the braids? They are so cute. その三つ編みどうやって作ったの?めっちゃかわいい! おだんご 「おだんご」は英語で「bun」になります!「bun」はもともと「小さな丸いパン」を指す単語で、それから髪型にも使われるようになりました。日本語も「だんご」に似ているからそのように言われるようになったのとイメージは一緒ですね! 例文 She always wears her hair in a bun. 彼女はいっつもおだんごヘアーだね。 ハーフアップ 「ハーフアップ」という髪型もありますよね。これは若干落とし穴があって「half up half down」という言い方をします。「half up」だけでええやん!って思うかもしれませんが、一般的に英語では「half down」もセットになるので忘れないようにしましょう! 例文 My boyfriend really likes my half up half down but I don’t really like it. 彼氏は私のハーフアップが好きなんだけど、私はあんま好きじゃないんだよね。 おろした状態 意外と他の記事では触れられていない「おろした状態」も紹介しておきます!「おろした状態」はそのまま「down」と言います。女性なら以外と使うシーンがあるのではないでしょうか! 例文 I was gonna make my hair in braids but actually I’ll just get my hair down. 三つ編みしようと思ってたんだけど、やっぱりおろしていくわ。 この投稿をInstagramで見る KK Talking🇨🇦(@kk_talking)がシェアした投稿 締めのひとこと みなさんはいくつ知ってましたか?全部覚えてもらうに越したことはないですが自分が普段している髪型、得意な髪型だけでも覚えてみてくださいね!
  • 2021. 02. 081分で解決!英語 slipped my mind (ど忘れした) の意味と使い方 -
    こんにちは!KK Talkingのカズキです! 先日外出する際に、財布を忘れて途中で家に戻ったのですが、家に着いた途端なぜ戻ったのかをド忘れしてしまい、また財布を持たずに外出してしまったカズキです。こんな風に人間ってど忘れしてしまうことってありますよね。今回はそんな時英語でどう表現するのか紹介していきたいと思います! 目次 1slipped my mind の意味と使い方 2「ど忘れ」を表すその他の英語表現 I totally forgot My mind went blank I can’t remember 3動画:またこの季節がやってきた slipped my mind の意味と使い方 英語で「ど忘れした」「つい忘れちゃった」は「slipped my mind」と表現することが出来ます!「it」などの主語を持った上で、「それが頭から抜けてしまった」といったニュアンスです。「totally」「completely」などと合わせて使われることが多いです。 発音CHECK 例文 Oh I’m sorry! It completely slipped my mind!! あ、ごめん!完全にど忘れしてたわ! 例文 Oops! It totally slipped my mind! I’ll do it now! やべ、すっかりど忘れしてました!今すぐやります! 「ど忘れ」を表すその他の英語表現 I totally(completely) forgot この表現は「slipped my mind」と同じくらい頻繁に耳にします!意味は全く同じ「ど忘れした」という意味で、「totally」や「completely」などと一緒に合わせることで「ど忘れ」「すっかり忘れる」感を表現することが出来ます!こちらは主語が人になるので、忘れたモノが主語になる「slipped my mind」と混乱しないように気をつけましょう! 例文 Omg, I totally forgot to call my friend… やべ!友達に電話するのすっかり忘れてた… My mind went blank こちらは「頭が真っ白になった」という意味でよく使われる表現です。プレゼンの時、面接の時など、頭が真っ白になってしまうことってありますよね。そんなシチュエーションを説明する際に是非使ってみてください! 例文 When I had the job interview my mind went blank and I wasn’t able to talk properly. その採用面接受けた時、頭真っ白になっちゃってちゃんと喋れなかったんだよ。 また「blank on something」という表現もあり、これは「予定」や「やること」などよりももっと突発的な「人の名前」だったり「テストの回答」なんかを忘れてしまった、抜けてしまった時などによく使われます! 例文 The exam was horrible…I completely blanked on half the questions. テスト最悪だった…完全に半分くらいど忘れしちゃったわ。 I can’t ...
  • 2021. 02. 021分で解決!英語 under the weather (体調が悪い) の意味と使い方 -
    こんにちは!KK Talkingのカズキです! 最近は体調が乗らない日が多かったんですが、毎朝起きてからストレッチ、夜もシャワーを浴びてからストレッチを30日間続けていたら体が疲れづらくなってきました。ストレッチかなりおすすめです!体調が優れない時英語ではどう表現するのか、今回はネイティブもよく使う便利な表現を紹介していきたいと思います! 目次 1under the weather の意味と使い方 2体調が優れない時のその他の英語表現 I don’t feel well / I’m not feeling well I feel sick I feel off 3動画:いや待て、お前今どこにいんの? under the weather の意味と使い方 「under the weather」という表現を聞いたことはありますか?そのまま翻訳してしまうと「天気の下…?」となり、なんのことかさっぱりな状態になってしまうかと思いますが、これはネイティブがよく使うイディオムで「体調が悪い」「体調が優れない」という意味になります! 発音CHECK この表現は体調不良全般に使える非常に万能な表現で、二日酔いやストレス疲れなどにもカジュアルに使えます! 例文 I’m feeling under the weather today. 今日は体調が悪い気がするなぁ。 例文 If you’re feeling under the weather please let me know. もし体調が悪かったら知らせてね。 KK TIPS 大荒れの天気の影響で船が大きく揺れ、それによって船員が船酔いしてしまったことが語源となっているそうです! 体調が優れない時のその他の英語表現 I don’t feel well / I’m not feeling well この表現は「体調不良」を表現するのにとってもメジャーな表現です。僕の周りのネイティブ達も声を揃えて「これはよく使う」と言っていました!どちらも意味は同じです。 例文 Honestly I’m not feeling well today so can we meet tomorrow instead? 正直今日調子悪いからさ、会うの明日でもいい? I feel sick 「sick」と聞くと「病気」をイメージするかと思いますが、体調が優れない時などにも使うことが出来ますよ!「a little」や「kind of」などを間に挟んで使うことで、より「なんだか体調が悪いなぁ」という微妙なニュアンスを伝えることが出来ます! 例文 I felt a little sick last night. 昨晩はちょっと体調が優れなかった。 I feel off こちらも意味は全く同じです。「off」には実はたくさんの意味があって、その中でもネガティブな意味を多く持ちます。その中のひとつに「調子が悪い」という意味も含まれているんです! 例文 Did you feel kind of off yesterday? Because ...




記事を検索

人気の記事

最近の記事

YouTube

Instagram