2021.03.07 2021.05.15
こんにちは!KK Talking のカズキです!
今回は日常会話で頻出の「at the same time」の意味と使い方を解説していきます!意外にも奥が深いこのフレーズ、一度覚えてしまえば大活躍間違いなしなので、是非この機会にマスターしちゃいましょう!
「at the same time」は「同時に」という意味を持ちます。この「同時に」ですが、必ずしもタイミングとしての「同時」とは限りません。例文を見ていきましょう!
タイミングが同時な場合の例文。まさに終わったタイミングが同じだったという意味ですね。
We finished work at the same time.
俺たちは同時に仕事を終えた。
こちらはタイミングではない「それと同時に」という意味合いで使われています。「also」に少し似ているかもしれません。この使われ方も非常によく耳にします!
Kailey is very smart, and very humble at the same time.
ケイリーはとても頭が良いと同時に非常に謙虚である。
また、「but」を用いて「そうではあるが、その一方で」という使われ方もするので、こちらも覚えておいてください!
I'm exhausted but at the same time I feel really accomplished.
めちゃめちゃ疲れたけど、その一方で達成感も強い。
「simultaneously」も「同時」を表す代表的な単語です。あまり英語学習者には馴染みがない単語かもしれませんが、ネイティブは日常で普通に使用する単語なのでこの機会に覚えちゃいましょう!
ただしこの「同時に」は、同タイミングで「何かをする」「何かが起こっている」ことを表したり、「一斉に」というニュアンスを持つこともあります。
He can simultaneously run and sing a song.
彼は歌いながら走ることが出来ます。
They started runnig simultaneously.
彼らは一斉に走り出した。
I think I'm a genius, I just noticed something amazing.
俺たぶん天才だわ、めちゃすごい事に気付いちまった。
Sorry, what are you talking about?
ごめん、何の話?
One of my goals was living with a lot of girls, right?
俺の目標のひとつはたくさんの女の子と住む事だったじゃん?
But think about it, if you're interested in more than 2 girls at the same time, you have to give up on getting all of them cause they would fight.
けどさ、考えてみてよ。もし2人以上同時に気になった人がいた場合さ、全員は手に入らないわけよ。だって絶対喧嘩しちゃうでしょ。
In that case it's better to live without girls and invite different girls every day, what do you think? Let's do this!
その場合、女の子とは一緒に住まないで、毎日違う女の子を家に呼んだ方が良いよね、どう思う?そうしようぜ!
Sorry, what are you talking about?
ごめん、何の話?
いかがでしたか?「at the same time」は本当に使い勝手が良いので、是非今日から会話に盛り込んでみてください!動画の内容は、実際によくある僕らの日常会話です(笑)
記事をシェアして友達にアウトプットしよう