1分で解決!英語 for sure (間違いない) の意味と使い方

2020.08.14 2021.03.20

Image

こんにちは!KK Talkingのカズキです!

KK friends のみんななら僕たちのインスタグラムで何度も目にしてきたと思うこのフレーズ!!今回はその for sure に関しての使い方を詳しく解説していきたいと思います!

単体で使われる for sure

「間違いない」として使われる for sure

個人的にこの使われ方をしているのが一番多い印象です。意味としては「間違いない」「確かに」「絶対に」など相手の意見等に対して強く同意する際に使われます。absolutely や definitely なんかと近く、非常にカジュアルに使われます!

発音CHECK
例文

A: The movie was so good! I really liked it!!
あの映画かなりよかったね!めっちゃ好みだったわ!

B: Yeah, for sure!
うん、間違いないね!

例文

A: I think we should go to the event eariler cause it's gonna be really busy.
イベント混むと思うから、早めに行った方が良いと思うんだよね。

B: For sure!
確かに!

「もちろん」として使われる for sure

もうひとつ for sure が単体で使われる際によく耳にするのがこの「もちろん」という意味。僕がトロントのカフェでアルバイトをしていた際にマネージャーがお客さんのご要望に対して for sure! と元気よく言っていたのが今でも記憶に残っています!接客等のビジネスシーンでも使うことが出来るんです。

例文

A: Actually can I get a latte instead of a coffee?
やっぱりコーヒーの代わりにラテをもらってもいいですか?

B: For sure!
もちろんです!

例文

A: Are you gonna come to my party tomorrow?
明日のパーティ来る?

B: For sure, man!
もちろんだよ!

文章の一部として使われる for sure

単体でカジュアルに使える for sure ですが、副詞的用法で文章に混ぜても使う事もでき、「間違いなく」「確実に」「絶対に」などの意味でよく使われます。

I know for sure that he will come.
私は、彼が必ず来ると確信している。

He is rich for sure.
彼は間違いなく金持ちだ。

このような形で動詞の直後や文末に置かれることが多いです。

KK TIPS

That's for sure (それは間違いない)のように形容詞的な形で使われることもあります。

動画:Baskin Robbins VS 31

英語と日本語で読み方が違う単語はよく目にしますが、中には呼び方まで変わってしまうものもあるんです。この動画はまさに留学経験者なら一度は経験したのではないかなという内容になっています。

KK Conversation

Let's get ice cream!!
アイス買いに行こうよ!

Sounds good!
いいね!

Let's go to Baskin Robbins!! It's the best ice cream shop around!!
バスキンロビンズ行こう!あそこがこの辺で一番美味しいし!

Baskin what? No, let's go to 31!! It's the best for sure.
バスキン何?やだよ、サーティーワン行こうぜ。サーティーワンが間違いなく一番でしょ

What the hell is that crappy name? It sounds like a bad club.
なんだよそのだせぇ名前。人気無いクラブみたいだな。

You don't know 31? Where have you been?
さっさと言サーティワン知らんの?今までどこ行ってんねん

Anyway let's go to Baskin Robbins!
とにかくバスキンロビンズ行くぞ

No, we should go to 31!! There's a campaign where you can get an extra scoop of ice cream this weekend!!
いや、サーティワンでしょ。今週末なら追加で1個もらえるキャンペーンやってるし!

What the heck!? Baskin Robbins has the exact same campaign!
はぁ!?バスキンロビンズも全く同じキャンペーンやってんだけど!

締めのひとこと

いかがでしたか?見ての通り非常に使いやすくて汎用性の高い「for sure」。明日からすぐ実践出来ると思うので、ガンガン使ってみてください!

今回のこの動画、どういう問題が発生してしまっていたのか理解できましたか?実は日本でみんなが呼んでいるサーティーワンアイスクリームですが、英語圏ではBaskin Robbins(バスキンロビンズ)という呼び方が一般的なんです!なので今回は、同じ場所について無駄に討論しているという悲しい展開でした...笑

記事をシェアして友達にアウトプットしよう

Image

この記事を書いた人

Kazuki

英語を使って世界中の人と、遊びも仕事も楽しみたいと思いトロントに留学を決意。たくさんの仲間たちに囲まれて日々ネイティブに近づくべく奮闘中!「英語学習の楽しさ」や「トロントの魅力」を自ら伝える為に KK Talking の運営をスタート!ネイティブから学んだことをシェアしています。アニメ、ゲーム大好きのオタク属性。甘いものに目がない。

記事一覧へ