2020.10.06 2021.03.20
こんにちは!KK Talkingのカズキです!
嘘ばっかりな人って何なんでしょうね。でも必ず周りに一人はいるんだよなぁ...
今回はそんな「嘘ばっか」な人を英語でなんというのかご紹介します!
「嘘ばっかの人」は英語の文章で書くと people who lie a lot と表せるのですが、そういった人を一発で表すフレーズが今回ご紹介する full of it です!
似たようなフレーズで all talk というものがあります。こちらは「口ばっか」という意味になるので合わせて覚えてみましょう!
I hate him because he's full of it.
あいつ嘘ばっかだから嫌い。
嘘ばっかときくと、always をつけたくなるかもしれませんが、full of it の中にすでに「いつも」というニュアンスが含まれているので、always をつけると逆に不自然になるので注意しましょう!
口は嘘をつけても体は嘘をつけませんね。そんなわかりやすいKevin氏です。
Hey, you don't use TikTok, do you?
ねぇ、TikTokやってないよね?
No
やってないよ
How come? Do you have any concerns regarding my strategy?
友達がケヴィンのことTikTokで見たって言ってたからさ
No, he must be mistaken
いや、勘違いだろうね
Ah, this guys is full of it
あいつ嘘ばっかだなぁ
You use TikTok, right?
TikTokやってるね?
No
やってないよ
TikTokをやってる人なら、特定の流行っている曲を聞くとついに踊り出したりしてしまうのは、稀によく起こることみたいですね。
full of it 是非使ってみてください!ただ周りに嘘ばっかの人が現れないことを願います!!
記事をシェアして友達にアウトプットしよう