2020.08.24 2021.03.20
こんにちは!KK Talkingのカズキです!
普段生活をしていて友達などに「すぐ戻るわ!」って言うことありませんか?僕は毎日1回くらいは言ってる気がします。今回は、そんな時ネイティブは英語でどう表現するのか紹介していけたらと思います。
英語で「すぐ戻る」は I'll be right back と表現することが出来ます。今回はフレーズではなく、もはや文章ですが、そのまま丸暗記しても良いくらい汎用性が高い文章なので是非覚えて使ってみてください。
実はここで使われている right には「すぐに」という意味が含まれています。なので I'll be back 「私は戻る」という文に「すぐに」の right が入って、I'll be right back「すぐ戻る」という意味になるんです! right の代わりに soon を使って I'll be back soon と言うことも出来ますよ!
僕の印象では、よくレストランの店員さんなどが言ってるのを見かけますね。つまり友達同士でも、接客などのビジネスシーンでも使えるとても便利な言い回しなんです。
Just give me a sec, I'll be right back.
ちょっと待ってて、すぐ戻るから。
A: Excuse me, do you have these shoes in stock?
すみません、この靴在庫ありますか?
B: Let me check, I'll be right back.
確認しますね、すぐ戻ります。
ネットゲーム等をやったことがある人は外国人が brb とチャットしているところを少なからず見たことあるのではないでしょうか? この brb 実は (I'll) be right back の略なんです!
人のものを勝手に食べるとどんなことが起きてしまうのか、これはそんな状況を鮮明に描いております。是非最後まで見てください笑
Oh, what are you doing?
何してんの?
Oh, I'm just reading a book.
本読んでるだけだよ
I see. Oh, I forgot my charger, I'll be right back.
そっか。あ、充電器忘れちった、すぐ戻るわ
By the way, have you seen my cat?
そいや、猫見なかった?
I think I saw her over there?
あー、今さっきあっちの方で見たと思うよ
Oh okay. Time for lunch♪
おー、おけ!ご飯の時間だよ〜♪
なんでも人が食べるものと思い込んじゃダメですね。まぁキャットフードなら食べれなくもないか?笑
いかがでしたか? ネイティブも愛用する I'll be right back。是非覚えて普段の生活の中で使ってみてください!
記事をシェアして友達にアウトプットしよう