2020.10.06 2021.03.20
こんにちは!KK Talkingのカズキです!
みなさんは優柔不断 (indecisive) ですか?僕はめちゃめちゃ優柔不断でして、口癖は「え、ちょっと待って、まだ迷ってる」です笑
今日は、そんな僕みたいな方々でも、ネイティブらしくその状況を表現できるフレーズをご紹介したいと思います!
「迷っている」は英語で I'm on the fence と表現することが出来ます!
サムネイルを見てみるとイメージが出来ると思いますが、文字通りフェンスの上に座っているのを想像してみてください。今あなたは右に降りることも出来るし、左に降りることも出来る、つまりどっちに降りるかまだ迷っている状態を英語ではこのように表現しているんです!おもしろい!
語源がわかれば、意味も頭に定着しやすいですよね。
前の文章を捉えて、I'm on the fence とそのままいうことも出来ますし、about を使って、「〜について、関して」迷っているという言い方も出来ますよ!
A: Did you decide yet?
もう決めた?
B: Sorry, I'm still on the fence.
ごめん、まだ迷ってるわ。
A: I'm on the fence about going there.
行くか迷ってんだよね。
B: It's getting late though.
もう遅くなってきてるけど。
全く同じ意味で I'm sitting on the fence と表現されることもあります!
「迷ってる」って英語表現、他によく使う言い方ないの?
今回 Kevin にこんな感じで質問してみたら、I'm debating という表現をよく使うとのことで教えてもらいました。Kevin曰く、「〜するかどうか迷ってる」という意味合いで I'm debating whether or not ~ という形のワンセットで使うことが多いとのことで、是非こちらも合わせて覚えてみてください!
I'm debating whether or not I should go to the gym today.
今日ジム行くべきか悩んでんだよね。
今回の動画では誰もが知っているあの"名台詞"が登場しています!英語でなんというのかこの機会に知れるチャンスです!!
Alright, so we're gonna proceed with plan A, is that ok?
よし、んじゃプランAで進めるよ、いい?
Um, honestly, I'm still on the fence.
正直まだ迷ってるんだよね。
How come? Do you have any concerns regarding my strategy?
なんで?俺の作戦に懸念でもあんの?
Umm...I mean, I'd say both are pretty impossible.
うーん、なんと言うか、どっちもほぼ不可能な気が。
Oh, come on! Let’s give it a shot! Okay look! When you give up, that's when the game is over.
おいおい、やってみようぜ!おけ、よく聞いて。諦めたらそこで試合終了だよ。
Kazuki...!! I'll do it! Wait a sec, that sounds familiar.
カズキ...!よしやるぞ!待った、聞き覚えあるなそれ。
「諦めたら、そこで試合終了だよ」
うおおおおお、安西先生!!!!!!今となってはだいぶ古い漫画ですが、今の世代でも知ってる人も多いまさに伝説の漫画ですよね。たまーにこうやってアニメの名台詞を英語でカッコつけていうことで自分のモチベーションを保っています。
ということでいかがでしたでしょうか?迷う時は人生の中で多々あると思います、そんな時はこのフレーズを華麗に決めてみてください!
記事をシェアして友達にアウトプットしよう