1分で解決!英語 in the first place (そもそも) の意味と使い方

2020.07.21 2021.03.20

Image

こんにちは!KK Talkingのカズキです!

「そもそも」って日常でよく耳にしますよね!では英語ではなんと言うか知ってる?と聞かれても意外にもパッと出てこないんですよね。今日はそんな「そもそも」を英語でどう表現するのか紹介していきます!

「そもそも」は英語で?

結論から言うと、「そもそも」は in the first place と表現することが出来ます。「後悔している時」や「問題などを議論する際、始点に立ち返る時」などによく使われます。

ちなみに「そもそも」って日本語ではどう説明しますか?これ意外と難しいんですよね。言い換えるのであれば「元はというと」や「まず第一に」などと表現出来ますよね。in the first place を直訳すると「最初の段階で」となるので、関連づけてみるとより覚えやすいかと思います。

発音CHECK

使い方は簡単で、文の先頭や語尾につけるだけです。

例文

A: Uhh, I don't wanna talk to her anymore, she's so mean.
あぁ、もうあの子と話したくない、めっちゃ意地悪だし

B: Why did you invite her in the first place?
そもそもなんで彼女招待したの?

KK TIPS

in the first place は、「まずはじめに」というような、順序立てて説明する時など、最初の出だしの表現として使われることや、文字通り「最初の段階で」という意味で使われることもあります

in the first place と同じ意味を持つその他の表現

同じような意味を持った表現が他にもありますので、ここではよく目にするものを紹介していこうと思います。

to begin with

これは in the first place とほぼ全く同じ使われ方をし、文の先頭や語尾に添えるだけです!

例文

I'm not that hungry to begin with.
そもそもそんなにお腹空いてない。

originally

この単語には「元々」や「本来は」などの意味が含まれており、in the first place と似たような使われ方をする場合があります。ただし後悔の意は一切含まれません。

例文

Who bought it originally?
そもそもそれ誰が買ったの?

firstly

firstly は「そもそも」ではなく、in the first place の持つ他の意味「まず第一に」や「はじめに」と同じような意味で使われることから、in the first place で類語を検索すると必ず出てくる表現です。

例文

Firstly, I'm gonna explain this situation to you.
はじめに、この状況について説明していきます。

動画:そもそも見栄を張るな!

女の子の前ではつい見栄を貼ってしまう。まぁあるあるですよね。気持ちはわかります。でも見栄を貼りすぎるとあとで返って大変になることもあります。彼のようにね。

KK Conversation

Can you give me a summary of Demon Slayer?
鬼滅の刃のあらすじ教えてくんない?

Sure but why? You usually don't care about Anime.
いいけどなんで?いつもお前アニメに興味ないやん。

I told this girl that I'm into it so I have to know about it before our date later.
まじ?ちょうど昨日うちの職場に入荷したよ。

Hmm, but why did you have to lie to her in the first place?
ほう、でもそもそもなんで嘘ついたん?

Because she's totally my type and she said that she likes Demon Slayer.
だってその子完全に俺のタイプでさ、鬼滅の刃好きって言ってたから。

I knew it. Oh wait, I just came up with something great!
やっぱりね。あ、待った。良いこと思いついたわ!

Let's just stop right there.
いったん落ち着こうか。

Because of this scene, this is his new purpose. Are you guys still with me?
このシーンが理由で、これが彼の新たな目的なったんよ。ついてこれてる?

Kevin, who is this guy?
ねぇ、誰こいつ?

I don't even know anymore...
俺ももうわからない...

締めのひとこと

いかがでしたか?ちなみに僕はかなりアニメが好きな方だと自負しているのですが、以前に気になってた女の子と「アニメ好き」という共通点に気付き盛り上がったのですが、10分後には相手が僕のアニメ好きの領域をはるかに超えていることに気付き途中から話についていけず黙り込んでしまった痛い経験があります。やはり上には上がいるんですね。その恋は当然実りませんでした。

意外に言えそうで言えない in the first place という表現。留学生でもあまり使いこなせている人を正直見たことがありません。是非この機会にマスターしちゃってください!

記事をシェアして友達にアウトプットしよう

Image

この記事を書いた人

Kazuki

英語を使って世界中の人と、遊びも仕事も楽しみたいと思いトロントに留学を決意。たくさんの仲間たちに囲まれて日々ネイティブに近づくべく奮闘中!「英語学習の楽しさ」や「トロントの魅力」を自ら伝える為に KK Talking の運営をスタート!ネイティブから学んだことをシェアしています。アニメ、ゲーム大好きのオタク属性。甘いものに目がない。

記事一覧へ