1分で解決!英語 leave it to me (任せて) の意味と使い方

2020.06.08 2021.03.20

Image

こんにちは!KK Talking のカズキです!

僕は相方のKevinからよく助けを求められたり、頼みごとをされたりします。みなさん知っての通りKevinは常に何か問題を抱えているので笑 今回はみなさんがいつKevinに助けを求められても大丈夫なように、英語で「任せて」はなんと言うか紹介します!

「任せて」は英語で?

英語でも日本語でもさらっと返答できる人はかっこいいし、信頼できますよね。

今日のフレーズ
leave it to me / 任せて
発音CHECK

leave には「(ものをそのままの状態にして)去る」という意味があります。これを踏まえて leave it to me を直訳すると「それ(it)を私に(to me)そのまま置いて行って(leave)」となります。ひとつひとつ分解して考えるとイメージしやすくなりますよね!

例文

A: Can you please send it to him?
これ彼に送っておいてもらえる?

B: Leave it to me!
任せて!

例文

A: Could anyone do it for me?
誰かこれやっといてもらえないかな?

B: Please leave it to me.
私に任せてください。

「任せる」って言いたい時は?

いくらみなさんが優しくても人を頼りたくなる時もあるはずです。強がらなくていいんです、時には家族や友達、恋人を頼っていきましょう!

あれ、でも逆に「任せる」って言うにはどうしたらいいんだ?

難しいことは何一つありません!先ほど「私に(to me)」としたところを任せる対象の人に変えてしまえばいいだけです!

leave it to me → leave it to you

このように任せる相手を私(me)から(you)に変えるだけの簡単な作業です!これで「あなたに任せる(お願いする)」となります。彼に任せるなら him 彼女に任せるなら her という感じです。同様に it の部分を this や that と言い換えることも出来ますよ!

例文

A: Can I leave this to you?
これ任せてもいい?

B: Yeah, leave it to me!
うん、いいよ(任せて)!

例文

A: You can go home, I'll handle the rest of it!
帰って大丈夫だよ、あとは俺がやっておくよ

B: Oh, thanks! I'll leave it to you then!
おお、ありがと!んじゃ任せるわ!

ok や sure との違いって何?

そもそも何か頼まれたときの返答って ok や sure って言いがちなんだけど、なんか違いってあるの?

もちろん ok や sure と言っても問題ないのですが、それぞれのニュアンスには少し違いがあります。

ok や sure に関しては、ただ単に「いいよ」「もちろん」と返答しているだけに対して、 leave it to me の方は「私に完全に委ねて良いよ」というような「責任」や「自信」が含まれています。例文でもう少しイメージを高めて見ましょう!

Sure を使った例文

A: Can you help me fix my phone?
俺の携帯直すの手伝ってくれない?

B: Sure!
いいよ!(直るかどうかはわからない)

leave it to me を使った例文

A: Can you help me fix my phone?
俺の携帯直すの手伝ってくれない?

B: Leave it to me!
任せてよ! (直せる自信が少なからずある)

もちろんイントネーションでも印象は変わってきますし、sure, ok だけで返答してもなにも問題ありません!ただこの違いを理解して、leave it to meを使えれば英語上級者にさらに一歩近づけるはずです!

動画:男の友情物語(完)

今回も動画でおさらいしましょう!いつも自信満々のKevinの立ち姿が今回だけは少し小さく見えました。こういう時こそ親友の出番です!!

KK Conversation

Can you please do me a favor...?
お願いがあるんだけど...

What?
何?

I'm gonna go on a date tomorrow, can you please come with me?
明日デート行くんだよ、一緒に来てくんない?

What the heck!? I don't wanna be a third wheel.
はい!?俺お邪魔虫になりたくないから

I know, but...
知ってるよ、でも...

But what!?
でも何んだよ!?

...I've been rejected 3 times already but I'm still in love with her... So I need your help.
もう3回振られてるんだけど、まだ彼女のこと好きなんだ...だから力を貸してほしい

Leave it to me.
任せろ。

締めのひとこと

普段、振られたら次の日に違う女の子の話をするような奴がこんなこと言ってたら、そりゃもう助けるしかないでしょ!!!えーっとこれは実話にもと...ゴホン...

いかがでしたか? leave it to me を是非友達に使って、信頼関係を構築していきましょう!このフレーズを覚えたからって、くれぐれも出来ない事に対して leave it to me とは言わないように!笑

記事をシェアして友達にアウトプットしよう

Image

この記事を書いた人

Kazuki

英語を使って世界中の人と、遊びも仕事も楽しみたいと思いトロントに留学を決意。たくさんの仲間たちに囲まれて日々ネイティブに近づくべく奮闘中!「英語学習の楽しさ」や「トロントの魅力」を自ら伝える為に KK Talking の運営をスタート!ネイティブから学んだことをシェアしています。アニメ、ゲーム大好きのオタク属性。甘いものに目がない。

記事一覧へ