2020.12.02 2021.04.27
こんにちは!KK Talkingのカズキです!
雨が降ったりやんだり、音が聞こえたり聞こえなかったり、この「したりしなかったり」という表現、日本語ではよく耳にする表現ですが、英語でなんというのか知らないと意外とすぐ出てこなかったりしますよね。今回はそんな意味を持つ on and off の使い方を似たような表現方法と合わせて解説していきます!
英語で「したりしなかったり」は on and off と表現出来ます。あえてイメージしやすく「したりしなかったり」と訳しましたが、言い換えると「断続的に」という意味になりますね!
on and off は文字通りのまま、オンになったりオフになったりするという意味合いから来ているので覚えやすいですよね!ぼくは電気がオンになったりオフになったりするのをイメージして覚えました!
It's been snowing on and off outside.
外、雪降ったりやんだりしてるよ。
この on and off 以下の例文のように、恋愛における会話でもよく使われます!
They have been dating on and off.
彼らは付き合ったり別れたりを繰り返してるよ。
on と off の順番を入れ替えて off and on と言うことも出来ます!
on and off と同じような使われ方をするのがこの intermittently です。意味はまさに「断続的に」「途切れ途切れに」という意味になります。
That problem lasted intermittently for so long.
その問題は長い間に渡って断続的に続いた。
よく on and off は「時々」という意味にもなると紹介されており、文脈によっては「時々」のような使われ方をするのは事実なのですが、本質的には違うと言うのを頭にいれておいてください。日本語でも「断続的に」と「時々」は厳密には違うように、上に述べた「付き合ったり別れたり」という例文を「時々付き合う」と言い換えることは出来ませんよね。この違いを覚えておけば、誤った使い方をしてしまうのを防げるかと思います!
Where are you going?
どこいくの?
Oh, I'm just gonna go shopping.
ちょっと買い物。
Oh, okay. It's raining on and off tho.
おう、わかった。ただ雨降ったりやんだりしてるぞ。
That's ok cause you know I'm a sunshine guy.
問題ないよ、だって俺は晴れ男じゃん?
Whatever.
あっそ。
What's wrong? You forgot something?
どしたん?忘れ物でもした?
Nothing.
いや別に。
on and off みんな覚えましたか?使われている単語も簡単でイメージしやすいので、今日からすぐ使っていけるフレーズかと思います!僕は朝からお腹が痛くなったりならなかったりで今日は1日中トイレに通っています...笑 なんか変なの食べたかな笑
記事をシェアして友達にアウトプットしよう